-------------------------------------------------------------------------------------------------+ IHS +-------------------------------------------------------------------------------------------------

Ημερίδα για την Editio Princeps της Summa Theologica του Θωμά Ακινάτη σε μετάφραση Δ. Κυδώνη

Η Κοσμητεία της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου (ΕΚΠΑ) και το Ινστιτούτο Ανθρωπιστικών Επιστημών της Κοινότητας των Ιησουιτών διοργανώνουν ημερίδα αφιερωμένη στην Editio Princeps του έργου Summa Theologica του Θωμά Ακινάτη σε μετάφραση του Δημητρίου Κυδώνη, η οποία θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 21 Νοεμβρίου 2012, 15:00-18:00, στην Aula της Φιλοσοφικής Σχολής (Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου).

Στην ημερίδα θα απευθύνουν χαιρετισμό
● η Κοσμήτωρ της Φιλοσοφικής Σχολής, Καθηγήτρια κ. Αμαλία Μόζερ και
● ο Ακαδημαϊκός, Καθηγητής κ. Ευάγγελος Μουτσόπουλος.

Τις εργασίες θα ανοίξει ο π. Σεβαστιανός Φρέρης, τ.Ι., φιλόλογος, Διευθυντής της Βιβλιοθήκης των Ιησουιτών και ιδρυτικό μέλος του Ινστιτούτου Ανθρωπιστικών Επιστημών, με την εισαγωγική ομιλία "Δημήτριος Κυδώνης – Θωμάς Ακινάτης και η εποχή τους".

Ακολούθως, για το έργο του Ακινάτη και τη μετάφραση του Κυδώνη θα μιλήσουν οι
● κ. Ιωάννης Σπυράλατος, Καθηγητής Θεολογίας: "Ιστορική επισκόπηση της έκδοσης Δημητρίου Κυδώνη: Θωμά Ακινάτη, Σούμμα Θεολογική εξελληνισθείσα"
● κ. Αμαλία Γλυκοφρίδη-Λεοντσίνη, Καθηγήτρια Φιλοσοφίας: "Ο Δημήτριος Κυδώνης ως μεταφραστής του Θωμά Ακινάτη: Σχέσεις Ανατολής Δύσης"
● π. Michal Paluch, O.P., Καθηγητής Θεολογίας: "Thomas Aquinas and Pseudo-Dionysius: two languages, the same purpose?"
● κ. Μάριος Μπέγζος, Κοσμήτωρ της Θεολογικής Σχολής, Καθηγητής: "Συγκριτική Θεώρηση Ελληνικού και Λατινικού Μεσαίωνος"

Το έργο του Σχολαστικού φιλοσόφου και θεολόγου Θωμά Ακινάτη (π. 1225-74) θεωρείται κρίσιμης σημασίας όχι μόνο για την ανάπτυξη τη νεώτερης και σύγχρονης θεολογίας τού δυτικού Χριστιανισμού, αλλά και για τη συνολικότερη διαμόρφωση του φιλοσοφικού στοχασμού στην Ευρώπη από τα τέλη του Μεσαίωνα μέχρι και τους πρόσφατους αιώνες. To βασικό σύγγραμμα του Ακινάτη Summa Theologica μεταφράστηκε για πρώτη φορά στα ελληνικά τον 14ο αιώνα από τον σημαντικό Βυζαντινό λόγιο, θεολόγο και πολιτικό Δημήτριο Κυδώνη (1324-98), μετάφραση η οποία παραμένει ως σήμερα η μοναδική στη γλώσσα μας.

Παράλληλα με αυτή καθαυτή τη σημασία της κυκλοφορίας του έργου του Ακινάτη στα ελληνικά, το μεταφραστικό εγχείρημα του Δ. Κυδώνη διαδραμάτισε καθοριστικό ρόλο στις θεολογικές διαμάχες που έλαβαν χώρα στο ύστερο Βυζάντιο, με επίκεντρο τον ησυχασμό και τη θεολογία του Γρηγορίου Παλαμά, διαμάχες καθόλου άσχετες με το Σχίσμα των Εκκλησιών. Από αυτή την άποψη, μια σύγχρονη συζήτηση γύρω από τη Summa Theologica του Ακινάτη και τη μετάφραση του Δ. Κυδώνη έχει να προσφέρει πολλά τόσο στον ίδιο το στοχασμό πάνω στην ιστορία της φιλοσοφίας όσο και στο επίκαιρο και ουσιώδες ζήτημα του διεκκλησιαστικού διαλόγου και του οικουμενισμού.